Assignment 210 Research Project Writing: Dissertation Writing
Name: Bhavyata Kukadiya
Roll No.: 04
Enrollment No.: 4069206420220018
Paper no: 210
Paper code: 22417
Paper name: Research Project Writing: Dissertation Writing
Sem.: 4 (Batch 2022- 2024)
Submitted to: Smt S.B. Gardi Department of English, M.K. Bhavnagar University
Comparative Analysis of Shakespearean Plays and Bollywood Adaptations: Macbeth to Maqbool, Othello to Omkara, and Hamlet to Haider
Vishal Bhardwaj's trilogy of films adapting Shakespearean tragedies - Maqbool (Macbeth), Omkara (Othello), and Haider (Hamlet) - represent a groundbreaking achievement in contemporary Indian cinema. Through these works, Bhardwaj has proven himself a master of the complex art of adaptation, deftly transporting the canonical plays across cultures and eras. His unique creative vision has birthed thought-provoking, culturally resonant narratives that pay tribute to their literary origins while boldly forging new perspectives on timeless themes.
Maqbool kicks off Bhardwaj's acclaimed Shakespeare trilogy with an ingenious recontextualization of Macbeth's tragic descent into the seedy underbelly of Mumbai's crime world. The Scottish play's supernatural elements find new form through the corrupt police officers Pandit and Purohit, embodying the inscrutable forces of fate. At the heart of this gritty retelling lies a searing love triangle between Maqbool, the ambitious gangster; his manipulative lover Nimmi; and Abbaji, Maqbool's boss and father figure - thematic parallels to Macbeth, Lady Macbeth, and King Duncan.
Through this daring contemporary lens, Maqbool captures the essence of unbridled ambition and its catastrophic repercussions while deftly weaving in poignant cultural commentary on issues like religious tensions, gender roles, and India's socio economic divides. Bhardwaj's skilled direction, evocative visuals and music, and the powerful performances collectively elevate Maqbool into an unforgettable cinematic experience that transcends mere imitation to emerge as a masterly reinvention of the Bard's work.
Building on this auspicious beginning, Bhardwaj's 2006 film Omkara adapts the iconic Othello with a similar fidelity to the core plot and characterizations, while boldly transporting the action to the rugged, crime-ridden landscape of Uttar Pradesh. The moor Othello is reimagined as Omkara Shukla, a feared ganglord embroiled in local politics. Desdemona becomes the feisty Dolly Mishra, defying patriarchal norms through her love for Omkara. And Iago's malevolent machinations find form in the conniving Ishwar 'Langda' Tyagi's vengeful manipulations that fuel Omkara's tragic downfall.
What sets Omkara apart is Bhardwaj's layering of regional flavor through meticulous attention to the local dialect, customs, and cultural textures of the region. Additionally, the filmmaker elevates the female perspective, transforming Dolly and Indu (Emilia's counterpart) into more fleshed-out, empowered characters grappling with the harsh realities of their circumstances. Omkara emerges as a richly immersive saga that encapsulates the primal intensity of human jealousy, betrayal, and the perils of unchecked emotion - all while serving as a profound artistic statement on honor, loyalty, and the complexities of modern Indian society.
The crowning masterpiece of Bhardwaj's Shakespearean triptych, the 2014 film Haider, takes the haunting psychological drama of Hamlet into the war-torn landscape of the Kashmir valley during the 1990s insurgency. The eponymous Haider embodies the tortured, revengeful prince of the original play, driven to the brink of madness by his uncle Khurram's treacherous actions and his mother Ghazala's complicity.
Yet, Haider stands apart as perhaps Bhardwaj's most layered, thought-provoking adaptation - a cinematic tour-de-force that extends far beyond reinterpreting Shakespeare's narrative on an intimate, personal scale. It becomes an trenchant socio-political commentary that lays bare the collective trauma endured by ordinary Kashmiris trapped in the vortex of violence, suspicion and political strife. Bhardwaj's Haider is simultaneously a Shakespearean family tragedy and a lamentation of an entire people's suffering, a searing indictment of injustice and oppressive power structures.
Through his intricate weaving of regional folkloric traditions, lyrical Urdu poetry, and unflinching depictions of human rights violations, Bhardwaj imbues Haider with profound cultural specificity that elevates it beyond the constraints of mere adaptation. Haider crystallizes into a potent aesthetic statement on the malaise afflicting modern Kashmir, exploring themes like identity, nationalism, cycles of revenge in the face of systemic oppression. It emerges as a crowning testament to the transcendent resonance of Shakespeare's work and the boundless creative possibilities that arise when literary genius is reinterpreted through an authentic, impassioned cultural lens.
Taking a step back to assess Bhardwaj's Shakespearean oeuvre holistically, what becomes strikingly apparent is the auteur's dexterous grasp over the intricacies of adaptation as an art form. His films serve as masterclasses in how to carefully excavate the essence of venerated source texts while boldly remoulding them to suit contemporary cultural sensibilities. Whether refracting the Bard's poetic tragedies through the prism of India's gritty urban underbelly, its rustic hinterlands, or the heart-rending realities of conflict zones, Bhardwaj exhibits an uncanny ability to preserve the universal, haunting profundities at the core of Shakespeare's narratives.
Guilt, ambition, jealousy, love, loss - these primal human experiences and truths reverberate through Bhardwaj's films, undiminished across centuries and civilizations. His protagonists - Maqbool, Omkara, Haider - are all bound by the same tragic flaws and existential wrestlings of their Shakespearean archetypes, merely recontextualized as denizens of unmistakably Indian realities. Bhardwaj's artistry resides not just in his seamless transposing of storylines, but in the organic cultural grounding he achieves by infusing his adaptations with nuanced perspectives on contemporary Indian society's complexities.
His re-imaginings go beyond superficial setting changes; they unfurl as immersive, lived-in worlds shaped by regionality, religion, politics and gender dynamics. Whether depicting the cult of criminality plaguing Mumbai, the feudal power structures of Northern heartlands, or the simmering powder-keg of Kashmiri disillusionment towards the Indian state, Bhardwaj demonstrates an uncompromising commitment to authenticity that elevates his works into bonafide Indian classics in their own right.
At their core, Bhardwaj's Shakespearean adaptations represent an artistic renaissance of sorts - a powerful reclaiming of the canonical European literary tradition, filtered through a distinctly subcontinental consciousness. His gaze decolonizes these deeply embedded textual foundations of Western artistic hegemony by moulding the inherited narratives to embody the sweeping pluralities of modern South Asia. What could have devolved into a mere exotic simulacrum is instead galvanized by Bhardwaj's rootedness in Indian ethos - his adaptations emerge as ingenious, culturally specific allegories that amplify underrepresented indigenous voices and worldviews.
As such, Maqbool, Omkara, and Haider crystalize into far more than just ingenious cinematic renditions of venerated literature. They become intricate tapestries that encode intersecting perspectives on contemporary Indian identity itself. On one level, they delight in visceral storytelling, transporting canonical Shakespearean plotlines into familiar cultural fabrics that resonate intimately with regional Indian audiences. On another, deeper plane, they engage in profound philosophical inquiries into the subcontinental postcolonial experience and the project of recovering indigenous narratives from the shrouds of prolonged socio-cultural imperialism.
Through the alchemy of adaptation, Bhardwaj harnesses Shakespeare's dramatic power to construct new, home-grown mythology - mythology that honours the nation's storied diversity even as it lays bare the enduring fissures of social unrest, inequality, and systemic oppression. For every unforgettable tale of human folly and comeuppance he spins, Bhardwaj simultaneously unlocks powerful critiques on the fault-lines of Indian modernity - religious sectarianism, gender violence, institutionalized injustice.
His creative dexterity breathes ubiquitous thematic relevance into the adaptations, ensuring their transcendence as beloved, era-defining cinematic works and vital cultural artifacts of an ancient civilization grappling with its place in the contemporary world order. It is this versatile, multi-layered genius that cements Bhardwaj as a peerless auteur straddling the liminal space between the artistic old and new - marrying timeless creative ideas with cutting-edge cultural expression in a triumphantly postcolonial union.
As a consummate scholar and practitioner of adaptation across mediums, Bhardwaj's insights are invaluable to our deeper understanding of this complex artistic realm. His meticulous approaches reveal the intricate interplay between fidelity and innovation required to breathe new life into canonical works while retaining their fundamental spirit. Crucially, Bhardwaj's cinematic ventures exemplify how the most impactful adaptations transcend banal imitation or transposition alone.
Rather, they metamorphose the very essence of the original through an immersive process of contextual osmosis - the themes, characters, and aesthetics assimilate the new cultural filters they're expressed through. In the hands of a master like Bhardwaj, beloved stories cross-pollinate with indigenous elements to blossom into new, culturally resonant artifacts encoded with fresh layers of meaning and social commentary.
Perhaps most importantly, Bhardwaj's artistic journeys underscore adaptation's unique capacity to democratize artistic traditions long-dominated by singular cultural hegemonies. Just as European literature and theatrical canons had historically disseminated outward from imperial centers, Bhardwaj's locally-anchored brand of adaptation flows in the reverse. It reclaims the inherited masterworks, assimilating them into subcontinental traditions to amplify diverse indigenous voices and sociocultural realities long suppressed by domineering regimes.
At their core, Bhardwaj's films represent a profound reclamation of South Asian narratorial autonomy itself, wresting back the creative baton from the looming specter of the 'Western Canon'. No longer are Indian artists consigned to being mere receivers, translators, or imitators of European high art. Through the alchemy of his adaptations, Bhardwaj catalyzes a radical democratization of aesthetic authority - he forges an authentically desi vantage point equally capable of interpreting universal creative ideals, perhaps even transcending the original texts' myopic Western contexts.
In this sense, Bhardwaj's Shakespearean trilogy emerges as a definitive aesthetic manifesto - one that simultaneously reveres the immortal works that have endured history, while boldly staking Indian cinema's claim as their legitimate inheritors and reinterpreters. With each masterful adaptation, the very contours of the 'literary canon' are stretched and reshaped to encompass subcotinental sensibilities and perspectives, long overdue for a central place on the highest rungs of global creative traditions.
As India's cultural renaissance flowered in the decades following independence, Bhardwaj's artistic genius represents a watershed moment - the triumphant entry of subcontinental creative consciousness into the vaunted echelons of universally appreciated highbrow art. No longer would iconic literary works remain the exclusive cultural property of their Eurocentric progenitors, to be replicated through derivative 'desi' simulacra. Instead, Bhardwaj elevates Indian cinema into a sovereign creative tradition capable of ingesting, remoulding and indigenizing even the most canonical Western narratives into authentically subcontinental experiences.
In this radical, inspired assertion of aesthetic autonomy, Bhardwaj transcends the shackles of being South Asia's 'cultural ambassador' to the West, merely translating and replicating 'their' art for newly literate Indian masses. Rather, his ingenuity catalyzes a seamless transition - Indian storytellers are vested with the self-possession and imaginative license to reclaim archetypal tales of human experience as their own cultural inheritance, to be freely reinterpreted from bhartiya perspectives.
It is this profound, praxis-oriented transformation that rests at the core of Bhardwaj's lasting artistic value - more than just virtuosic cinematic translations, his adaptations of Shakespeare serve as potent cultural interventions. They disrupt long-entrenched hierarchies by empowering subcontinental creators to emerge from the former empire's shadow as their own sovereign auteurs fully capable of universalizing indigenous aesthetics and humanistic philosophies.
At the vanguard of this emancipatory sea-change is Bhardwaj himself, adapting and reimagining Western cultural monoliths like Macbeth, Othello and Hamlet not just for tokenistic representation, but to radically decenter the European monopoly over these canonical 'masterpieces'. Under Bhardwaj's subversive subcontintental lens, revered Western literature is deracinated from its Anglocentric origins and conscripted into an ambitious civilizational reclamation project - universal creative truths are transported across oceans and epochs to find fresh resonance through indigenous South Asian allegories and mythologies.
No longer constrained by cultural diffidence or derivative ambitions, Bhardwaj's art represents nothing less than a triumphant homecoming - the return of transcendent creative inquiry to a land that had birthed much of the ancient world's formative humanistic wisdom. From the Upanishadic inquiries that germinated the roots of Western philosophy to the pioneering dramatic traditions that cross-pollinated with folklore and oral epics across Asia, India's venerable artistic achievements long pre-dated and influenced much that is lauded as the Western canon's intellectual patrimony.
Bhardwaj's work merely rekindles the ancient synaptic pathways connecting South Asia to the universalist humanism that fuelled the Greek tragedians, the Jacobean renaissance theatre, as well as the soliloquys and metaphysical turbulence that birthed Shakespeare himself. In this regard, Bhardwaj's Shakespearean triptych flows beyond mere cultural preservation or assertion of indigenous aesthetics - it catalyzes a reclamation of Indian art's ancient philosophical continuities with the grand metaphysical inquiries that birthed Western dramatic traditions.
Instead of remaining content as humble vineyards cultivating borrowed vinor, Bhardwaj's films restore India's rightful seat at the literary world's intergenerational banquet table as a sovereign artistic voice, freely meditating on the existential questions that have bound human civilizations across epochs. His creative genius reverberates across a vast, unbroken continuum of humanistic introspection - one that flows from the Indus Valley's ancient spiritual stirrings through its mercantile interactions with antiquity's urban riverine hubs, feeding into its tutelage of Persia's Zarthustric koans as well as the dramatic wellsprings that ultimately birthed Greek tragedy and later cross-pollinations with Indo-Persian folklore that seeded early English theatre.
Transcending the tired binary of East vs West, Bhardwaj's cinema restores dialogic potency to an ancient civilizational axis ruptured across millennia, in which the metaphysical reveries of the Indian philosophical tradition found unexpected reverberations in the dramatic catharsis of golden age Athens and later in the exquisite Elizabethan soliloquies that would lend wings to much of what is today venerated as high Western canon.
In Bhardwaj's deft hands, this profound cross-cultural continuum spanning the hemispheres is revived after centuries of rupture, flowing once more through an ingeniously crafted trilogy that amplifies India's enduring civilizational role as an originary creative fountain enriching humanity's grand artistic traditions with her hallowed insights.
Shakespeare's tragedies, far from merely being adopted or appropriated by an ambitious Indian auteur, are instead clarified as integral threads flowing through an immemorial South Asian spiritual and philosophical legacy quietly pulsing beneath the surface of early modern European metaphysical quests. In his cinematic sorcery, Bhardwaj deconstructs the unilateral Western gaze that had flattened out rich civilizational crosspollinations into a unidirectional colonial prism - his art jolts the long-severed synapses of South Asia's generative role in the human creative continuum back to vivid,kinetic life again.
In reclaiming Shakespearean narratives into resonant bhartiya artistic and socio-cultural landscapes, Bhardwaj achieves far more than nationalistic gatekeeping or nativist cultural protectionism. Rather, his films channel the raw, polyphonic energies of millenia-old civilizational dialogues among antiquity's grand wise-traditions, restoring fluidity to ancient cross-pollinations that had fuelled some of humanity's crowning imaginative achievements.
India's famously pluralistic ethic is newly embodied in its artistic expression - its cultural creatives seamlessly retrip to primordial spiritual sources that had enriched the world, this time assimilating and refracting inherited universal canons like Shakespeare through prismatic native lenses capable of illuminating fresh experiential vantages on the human condition. Anchored in authenticity yet emancipated from nativist insularityUltimately, Vishal Bhardwaj's Shakespearean trilogy stands as a crowning achievement that heralds the arrival of Indian cinema on the global stage as a sovereign artistic force. No longer tethered to derivative imitation or exoticization, Bhardwaj's films boldly assert a new era of postcolonial cultural confidence, demonstrating that the universal humanistic truths embedded within canonical Western literature can find authentic reincarnation through a distinctly Indian cinematic lens - one enriched by the subcontinent's pluralistic traditions and rooted in searing social commentary on contemporary realities. With his trilogy, Bhardwaj has forged an indelible artistic manifesto that doesn't merely adopt the Bard's revered works, but radically reclaims them as integral threads within the vast tapestry of South Asian creative consciousness. His spellbinding cinematic oeuvre crystallised as a definitive cultural renaissance - one that emancipates Indian storytellers to emerge from the long shadow of the 'Western canon' as autonomous auteurs capable of refracting universal creative traditions through an indigenous subcontinental prism. As Indian soft power ascends alongside the nation's rising global clout, Bhardwaj's films will be celebrated as vanguard works that heralded a new era of aesthetic self-determination - no longer will the Indian creative voice be confined to derivative 'desi' simulacra of European classics. Instead, Bhardwaj's visionary adaptations will stand as exemplars of a boldly universalized indigenous art forged from the civilizational wellsprings of the subcontinent's pluralistic ethos, yet capable of resonating with the full depth of human experience across cultural boundaries. In the hands of trailblazing auteurs like Bhardwaj, Shakespeare's dramatic genius is liberated from its formerly exclusive Anglocentric provinciality and rewoven into the larger civilizational tapestry of universalist humanism that flowed through the subcontinent's ancient wisdom traditions. This triumphant reclamation of narrative sovereignty will undoubtedly inspire future generations of Indian creatives to fully actualize their civilization's boundless imaginative potential on the global stage, free from the lingering spectres of cultural subjugation or imitative self-doubt.
Bibliography
Primary Sources
Bhardwaj, Vishal, director. Haider. UTV Motion Pictures.
Bhardwaj, Vishal, director. Maqbool. 2003. Kaleidoscope Entertainment Pvt. Ltd., 2004
Bhardwaj, Vishal, director. Omkara. Shemaroo Entertainment, 2006.
Shakespeare, William. Hamlet. FINGERPRINT PUB, 2015.
Shakespeare, William. Macbeth. MAPLE PRESS PVT Limited, 2019.
Shakespeare, William. Othello. Maple Press, 2014.
Secondary Sources
Afrin, Natasha. “(PDF) Shakespeare in Bollywood | IDEAS International Journal of Literature Arts Science and Culture- A Research Journal of the Institute of Advanced Studies & DELL,.” Academia.edu, IDEAS International Journal of Literature Arts Science and Culture - A Research Journal of the Institute of Advanced Studies & DELL, CU, 2020, https//www.academia.edu/43107709/Shakespeare_in_Bollywood. Accessed 25 February 2024.
Ahmad, Meraj. “(PDF) Adaptation of Shakespearean Plays in Hindi Movies A Case Study of Vishal Bharadwaj's Omkara.” ResearchGate, 15 October 2018, https//www.researchgate.net/publication/308155088_Adaptation_of_Shakespearean_Plays_in_Hindi_Movies_A_Case_Study_of_Vishal_Bharadwaj's_Omkara. Accessed 26 February 2024.
Ayaz, Gohar, Zia Ahmed, and Ali Ammar. "Hamlet-Haider From Rotten Denmark to Rotten Kashmir." International Journal of English and Education 4.3 (2015) 116-123.
Baghira, Tanmoy. “Shakespeare in Kashmir Re-Reading the Socio-Political Situation of Kashmir through Bhardwaj's Adaptation of Hamlet in Haider.” Academia.edu, International Recognized Double-Blind Peer Reviewed Multidisciplinary Research Journal, 2015, https//www.academia.edu/51007958/Shakespeare_in_Kashmir_Re_Reading_the_Socio_Political_Situation_of_Kashmir_through_Bhardwaj_s_Adaptation_of_Hamlet_in_Haider. Accessed 25 March 2024.
Bassnett, Susan. Comparative Literature: A Critical Introduction. Wiley, 1993.
Bhardwaj, Vishal, and Basharat Peer. Haider The Original Screenplay (with English Translation). HarperCollins Publishers India, 2014.
Bhardwaj, Vishal, director. Haider. UTV Motion Pictures.
Bhardwaj, Vishal, director. Omkara. Shemaroo Entertainment, 2006.
Biswas, Madhavi. “Light your Cigarette with my Heart’s Fire, My Love” Raunchy Dances and."
Dahiya, Girish. “SHAKESPEARE’S ADAPTATION AND THE INSIGHTS OF CASTE AND CUSTOM IN OMKARA MOVIE.” ijmer.s3, Sucharitha Publication, India, August 2023, https//ijmer.s3.amazonaws.com/pdf/volume12/volume12-issue8(4)/9.pdf. Accessed 24 March 2024.
Dey, Sayan. “Political Re-Contextualization and Contemporanization A Cine-Theatrical Journey from William Shakespeare’s Hamlet to Vishal Bharadwaj’s Haider.” academia.edu, The Criterion An International Journal in English, 2014, https//www.academia.edu/63893142/Political_Re_Contextualization_and_Contemporanization_A_Cine_Theatrical_Journey_from_William_Shakespeare_s_Hamlet_to_Vishal_Bharadwaj_s_Haider. Accessed 25 March 2024.
Gayley, Charles Mills. "What Is Comparative Literature?." Atlantic Monthly 92 (1903): 56-68.
Hutcheon, Linda. A Theory of Adaptation Routledge, 2013.
Hogan, Lalita Pandit. “The Sacred and the Profane in Omkara Vishal Bhardwaj’s Hindi Adaptation of Othello.” image narrative.be, Image & Narrative, 2010, https//www.image narrative.be/index.php/image narrative/article/view/75/51. Accessed 24 March 2024.
Javed, Fatimah. “Shakespeare’s Hamlet and Vishal Bhardwaj’s Haider: A comparative analysis.” tandfonline, IDEAS International Journal of Literature Arts Science and Culture A Research Journal of the Institute of Advanced Studies & DELL, CU, 6 May 2021, https//www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/23311983.2021.1994113. Accessed 25 February 2024.
Javed, Fatimah. “Shakespeare’s Macbeth and Vishal Bhardwaj’s Maqbool A Comparative Analysis.” tandfonline, 6 May 2021, https//www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/25723618.2020.1844932?src=recsys. Accessed 25 February 2024.
Jha, Noopur, and Arunabh Banerjee. “William Shakespeare’s Macbeth to Vishal Bharadwaj’s Maqbool A case study on adaptations in contemporary Indian Cinema.” International Journal of English Language, Literature and Humanities., July 2016, https//d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/53636877/33.-Noopur-Jha-paper-final-libre.pdf?1498223016=&response-content-disposition=inline%3B+filename%3DWilliam_Shakespeare_s_Macbeth_to_Vishal.pdf&Expires=1709063657&Signature=bvz7aHtYbveFxIHj5i2bWhkiLDT7ykqOR5Je5. Accessed 28 February 2024.
Jhunjhunwala, Udita. “'A film should shake you up.'” hindustantimes.com, Hindustan Times, 2006, https//www.hindustantimes.com/india/a-film-should-shake-you-up/story-cx9B03XWT0hcNRUrr46oJK.html. Accessed 25 March 2024.
Long, William J. English Literature. Maple Press Pvt. Limited, 2012.
Modenessi, Alfredo Michel. “"Different Othello(s) and Contentious Spectators Changing Responses in India,."” Gramma Journal of Theory and Criticism, University of Western Ontario Canada, 2007, https//e journals.lib.auth.gr/grammar/article/view/6467/6210. Accessed 24 March 2024.
Modenessi, Alfredo Michel. “"Is this the Noble Moor?" Re-viewing Othelloon Screen through "Indian" (and Indian) Eyes.” Borrowers and Lenders An Electronic Journal on Shakespeare and Appropriation, National University of Mexico, 25 06 2020, https//borrowers-ojs-azsu.tdl.org/borrowers/article/view/118/234 . Accessed 24 March 2024.
Mondal, Subarna. “All the King’s men and all the King’s women reading Vishal Bhardwaj’s Maqbool as a “creative mistranslation” of Shakespeare’s Macbeth.” nature.com, humanities and social sciences communications, 6 January 2023, https//www.nature.com/articles/palcomms20172 Bib1. Accessed 26 March 2024.
Puzo, Mario. “International Journal Of English and Studies.” International Journal Of English and Studies (IJOES), 2021, https//www.ijoes.in/papers/v3i1/21.IJOES-DEBARTHA%20ROY%20(184-196)%20(1).pdf. Accessed 23 March 2024.
Shaikh, Gazala MargubHasan. “Critical study of cinematic adaptation of shakespeare s select plays in hindi cinema.” shodhganga.inflibnet.ac.in/, Arts and Humanities cinematic adaptation Literature shakespeare, 2022, https//shodhganga.inflibnet.ac.in/bitstream/10603/453578/7/07_chapter%204.pdf. Accessed 25 March 2024.
"SHAKESPEARE BEING GLOCAL A COMPARATIVE STUDY OF SHAKESPEARE’S ‘HAMLET’AS BHARDWAJ’S ‘HAIDER’." ANGLISTICUM. Journal of the Association-Institute for English Language and American Studies 12.12 (2023) 50-62.
Singh, Dr.Bhojraj. “Cinematic Adaptations of Shakespearean Dark Tragedies into Bollywood.” Journal of Information and Computational Science, 2020, https//www.academia.edu/74426556/Cinematic_Adaptations_of_Shakespearean_Dark_Tragedies_into_Bollywood. Accessed 24 March 2024.
Sen, Suddhaseel. "Indigenizing Macbeth Vishal Bhardwaj's Maqbool." (2023)
Sultana, Parvin. “Indigenising Shakespeare A study of Maqbool and Omkara.” academia.edu, Singularities, Vol 1, August, 2014, https//www.academia.edu/10153809/Indigenising_Shakespeare_A_study_of_Maqbool_and_Omkara. Accessed 26 February 2024.
Taebi Noghondari, Zohreh, Azra Ghandeharion, and Leili Badrlou. "A comparative study of hamlet and haider as its indian adaptation by vishal bhardwaj: An intertextual Approach." چهارمین کنفرانس بین المللی مطالعات زبان. 2016.
Tripathi, Laxmi Rai, Dhananjay. “FROM TEXT TO FILM A COMPARATIVE STUDY OF MACBETH AND MAQBOOL.” ceeol.com, Editura Pro Universitaria, 2022, https//www.ceeol.com/search/article-detail?id=1058759. Accessed 26 March 2024.
Weinberg, Ana L. Magis. "A Loving Redemption of Lady Macbeth Nimmi in Vishal Bhardwaj's Maqbool." Academia. edu (2016).
No comments:
Post a Comment